會展籌劃細節(jié)之翻譯與車輛調(diào)度 --西安展覽工廠
文章出處:西安展覽搭建
人氣:
發(fā)表時間:2018-11-20 17:57
可能有的人認(rèn)為翻譯只是傳聲筒,是一個工具,所以會議翻譯的安排就如同其他道具那樣很簡單,只要“采購”就可以了。其實,翻譯是工具不假,但翻譯是個特殊的工具,是擔(dān)負思想傳遞的具有思維方式的人(有時候還是會談僵局的潤滑劑或者緩沖劑)。所以翻譯,特別是臨時聘請的翻譯值得認(rèn)真對待。很多所謂翻譯不是通才(換言之,除翻譯者本身已經(jīng)掌握的知識外,可能對其他領(lǐng)域的連概念都沒有),而會議涉及的專業(yè)術(shù)語往往很多,而且通常是很生僻的單詞或者組合詞,因此提前溝通十分必要。
再者,應(yīng)當(dāng)告訴翻譯發(fā)言者通常的語速,有條件的可以把以往的映像資料交給翻譯,讓其熟悉一下,并告訴翻譯本次會議大致的研討或者涉及的內(nèi)容。當(dāng)然為了商業(yè)秘密不外瀉,對翻譯必要的約束是應(yīng)該的——通常以書面形式約定在多長時間內(nèi)接觸機密的翻譯不得對外界透露,在此期間內(nèi)雇用方有權(quán)要求翻譯保密,并有權(quán)要求翻譯賠償由于泄密而帶來的損失。
車輛調(diào)度
重要的國際性會議、行業(yè)重要會議、知名公司全球或者大區(qū)會議,參與者通常人數(shù)較多,身份較高,如果在主辦者所在地,車輛調(diào)度可能不成問題,如果在異地舉辦,那么車輛調(diào)度就值得好好研究。通常,異地舉辦會議基本上委托當(dāng)?shù)貙I(yè)機構(gòu)代理,車輛調(diào)度涉及到主辦者與代理方的溝通,還涉及到會議舉辦地的車源問題。對于主辦方,通常只提出用車要求及安排要求,而代理公司則要考慮時間安排、預(yù)定的合理車輛數(shù)量、行走時間及線路等等。因此,主辦方應(yīng)該提前告訴代理方相對準(zhǔn)確的與會者抵達時間、人數(shù)、此時間段內(nèi)抵達客人的身份及車輛使用標(biāo)準(zhǔn),并告訴代理方如果出現(xiàn)與預(yù)告情形不符時希望采取的彌補措施及愿意為此承擔(dān)的代價。
西安創(chuàng)鼎展覽制作搭建是專業(yè)的展覽活動公司,擁有自己的
展覽工廠,為企業(yè)提供展覽設(shè)計,展臺設(shè)計,展臺搭建,展位裝潢,
會議活動策劃,美陳設(shè)計制作等服務(wù).
主要承接項目:
展臺制作搭建、
展廳設(shè)計裝修、
商超美陳制作展示、大型企業(yè)年會、新聞發(fā)布會、大型晚會、大型盛典、大型車展活動、峰會、論壇、路演活動、啟動儀式、頒獎典禮、汽車活動、路演推廣、商業(yè)活動、政府項目、巡展、特裝、展覽展示、桁架背景搭建、租賃燈光音箱等企業(yè)定制服務(wù),專業(yè)的設(shè)計制作搭建、
會議活動策劃公司。